Defensa en Alemania de sus derechos en asuntos laborales
En asuntos laborales Abogado Lería defiende extrajudicialmente y judicialmente sus derechos en toda Alemania y especialmente en Berlín.
Tras despidos es recomendable recabar ayuda jurídica en orden a analizar si el despido (en alemán: Kündigung des Arbeitsverhältnisses) es improcedente y por tanto la relación laboral en Alemania sigue siendo eficaz.
La ley alemana Kündigungsschutzgesetz regula (entre otros) en qué supuestos es procedente el despido de un trabajador por cuenta ajena. Esta ley se aplica en principio a los supuestos en los cuales una empresa tiene empleados a más de diez trabajadores – sin embargo también encuentra aplicación en otros supuestos; en una primera asesoría podemos aclarar si dicha ley es aplicable en su caso.
LERIA informa: En la ley alemana sobre protección en caso de despidos se dispone que el trabajador deberá oponerse judicialmente al despido dentro del plazo máximo de tres semanas a partir del día en que tenga conocimiento del mismo; en otro caso el despido sería efectivo. Esta norma se aplica también a aquellos supuestos en los cuales no es de aplicación la Kündigungsschutzgesetz.
Por otra parte, es necesario hacer referencia a que existe una protección especial en caso de despido para las mujeres embarazadas y hasta el transcurso de los cuatro primeros meses de vida del bebé: es el § 9 Mutterschutzgesetz, que prevé una prohibición de despidos para madres en los supuestos citados. Requisito para la protección para el despido es que el empleador tenga conocimiento del embarazo (o nacimiento del niño) en el momento del despido o se le comunique dentro del plazo de dos semanas tras el despido – en casos especiales puede alargarse este plazo. Por supuesto que la protección frente al despido sólo será vigente durante la duración del contrato de trabajo cuando la duración de éste sea limitada en el tiempo y que no tendrá efectos más allá del cuarto mes de vida del bebé; además existen (pocas) excepciones a esta norma de protección contra el despido.
En casos de despidos es recomendable analizar si el empleador ha calculado correctamente los salarios al finalizar la relación laboral, teniendo en cuenta (entre otros aspectos) los días de vacaciones a que tiene derecho el trabajador en base al contrato de trabajo y también la ley alemana Mindesturlaubsgesetz für Arbeitnehmer (en español: ley de vacaciones mínimas para trabajadores por cuenta ajena).
LERIA informa: En casos de impago de sueldos o dietas es aconsejable exigir el pago por escrito con carta certificada (y acuse de recibo) al empleador inmediatamente, ya que es usual en Alemania que los contratos de trabajo alemanes (Arbeitsvertrag), los convenios laborales (Tarifvertrag) o los reglamentos de empresa (Betriebsvereinbarung) contengan cláusulas que preveen plazos de caducidad según las cuales el trabajador pierde sus derechos al pago del sueldo si no reclama el mismo dentro de ciertos plazos extrajudicial o/y (!) judicialmente. Estos plazos reciben el nombre de Ausschlussfristen, mientras dicha cláusula se denomina Verfallsklausel. Según la jurisprudencia dichas cláusulas deben reunir unos requisitos mínimos para tener validez jurídica – en una primera asesoría podemos informarle acerca de si sus derechos a pago de sueldo según los contratos alemanes han caducado o no; si Ud. lo desea podemos exigir el pago del salario al empleador dentro de los plazos correspondientes.
Por otra parte es importante conocer que en la jurisdicción laboral cada parte se hace cargo en la primera instancia de sus costes abogadiles, aún en caso de pérdida del procedimiento (§ 12a Arbeitsgerichtsgesetz). Los costes de los abogados (Anwaltskosten) se calculan de acuerdo a lo previsto por la ley que regula la cuantía de los honorarios abogadiles en Alemania, le ley alemana Rechtsanwaltsvergütungsgesetz. Por supuesto es posible recibir ayuda del estado para llevar a cabo el procedimiento (§ 11a Arbeitsgerichtsgesetz), siempre que se den los requisitos para dicha ayuda, con independencia de que el lugar de residencia actual del/de la demandante esté fuera de Alemania.
En cuanto a los costes judiales (Gerichtskosten) en asuntos laborales, estos deben ser pagados en Alemania (entre otros supuestos) cuando se dicta sentencia por quien pierda el pleito – o procentualmente por ambas partes si no existe un vencedor al 100 %; no surgiendo dichos costes judiciales si el pleito acaba mediante acuerdo entre las partes (en alemán: Vergleich) según lo previsto en misma norma Gerichtskostengesetz (Teil 8 der Anlage 1 GKG). Si habrán de pagarse también en estos últimos casos según lo que decida el/la juez/a o acuerden las partes los gastos adicionales como gastos de traducción, dietas de eventuales testigos, etc. No se exige al demandante sin embargo – como es usual – un adelanto del pago de los costes judiciales (§§ 6, 9 Abs. 2 de la norma Gerichtskostengesetz).
No dude en contactarnos si necesita Ud. asistencia legal en asuntos laborales.
En estos supuestos LERIA necesita por su parte:
- Un documento de apoderamiento firmado por Ud. a ser enviado a este estudio legal primero en copia (vía fax o e-mail) y posteriormente en original, y
- toda la documentación existente y relevante (especialmente el contrato de trabajo y copias de las hojas de cálculo del salario de los tres últimos meses), y
- un adelanto por la cantidad acordada previamente con Ud. tras un primer análisis sumario de las circunstancias de su asunto. Si posee Ud. un seguro que cubra los gastos de abogado y judiciales en asuntos laborales, comuníquenos por favor la denomincaición de la empresa aseguradora alemana y el número de póliza.